影片首页 
1 个视频 
74 张图片 
112 位演职员 
715 条影评 
7 条新闻 
更多  

About

拍摄花絮

·为取得R级(17岁以下未成年人可以在成人辅导下观看)的放映标准,争取更高的票房,技术人员对个别镜头做了电子遮盖处理。即使这样,美国许多观众还是对电影的划级标准提出质疑。

·编剧之一的弗雷德里克·拉菲尔说该片备选的名字还有“你和我”(You and Me)和“女性主题”(The Female Subject),库布里克最终选择了Eyes Wide Shut。

·库布里克曾倾向于伊娃·赫兹格瓦(Eva Herzigova)扮演Mandy一角,但因为过多的裸体镜头、而库布里克并不试图修改而拒演。

·由汤姆·克鲁斯扮演的比尔·哈福德(Bill Harford)在咖啡馆里读的标题为“前选美皇后因服药过量在旅馆死去”的文章,其作者署名为Larry Celona,而这位Larry Celona实际是电影的新闻顾问。

·《综艺》报道,在分析了由华纳兄弟公司提供的票房数据后,库布里克亲自决定了影片的上映日期。

·该片的后期几乎花了一年的时间。

·片中比尔·哈福德的公寓是比照库布里克一家在1960年代早期住在纽约时的公寓设计。

·导演保罗·托马斯·安德森(Paul Thomas Anderson)曾光顾过拍摄现场,并向汤姆·克鲁斯提供了电影《木兰花》中的一个角色。

·库布里克的妻子和继女为影片捐出了油画原作。

·由于库布里克害怕旅行,因此整部影片都是在伦敦以及伦敦附近拍摄完成的,尽管影片故事发生的背景是纽约。在Pinewood摄影棚搭制的街景和建筑用以拍摄·片中所有汤姆·克鲁斯在城市游荡的镜头。

·作为一个超级的伍迪·艾伦迷,库布里克曾考虑让其出演Victor Ziegler一角,最终还是让西德尼·波拉克出演。

·当库布里克在1980年代早期萌生出拍摄此片的念头时,片中的男主角他当时属意于史蒂夫·马丁,他很欣赏这位演员主演的《愚笨的人》(1979)。

·影片13分半钟、那场台球室内汤姆·克鲁斯和西德尼·波拉克对手戏一节,拍摄了大约3周。而电影开始聚会上欢迎的场景则只拍了两个小时。

·影片拍摄了400天。

·虽然通常会被认为是库布里克“未完成的杰作”,实际上影片的最终版在库布里克死前四天已由他本人亲自递交给华纳兄弟公司。

·库布里克的女儿Katharina和孙子Alex Hobbs也在片中露了一脸,扮演在片中被克鲁斯检查脸部的小病人及其母亲。

·库布里克在拍摄该片时有三个助手,为了区分他们,他们的被称之为:导演助手、斯坦利·库布里克助手和库布里克先生助手。

·汤姆·克鲁斯参加神秘聚会所戴的面具是以瑞安·奥尼尔(Ryan O'Neal)的脸为原型的,这位演员曾主演过《乱世儿女》。

Quotes

精彩对白

[last lines]
Alice Harford: I do love you and you know there is something very important we need to do as soon as possible.
艾丽丝·哈福德:我真的爱你,而且有一件我们必须要尽快去做的重要的事。
Dr. Bill Harford: What's that?
比尔·哈福德医生:是什么?
Alice Harford: Fuck.
艾丽丝·哈福德:性交。
--------------------------------------------------------------------------------
Dr. Bill Harford: You know what they say, once a doctor always a doctor.
比尔·哈福德医生:你知道他们是怎么说的吗,只要是医生就会永远是医生。
Nick Nightingale: Yes, or in my case, never a doctor, never a doctor.
尼克·南丁格尔:不错,在我的病例里,从来就没有医生,从来就没有。
--------------------------------------------------------------------------------
Gayle: Do you know what's so nice about doctors?
格利:你知道医生为什么会这么好吗?
Dr. Bill Harford: Usually a lot less than people imagine.
比尔·哈福德医生:通常不如人们想象的那样好。
Gayle: They always seem so knowledgeable.
格利:他们一般都看起来很有见识。
Dr. Bill Harford: Oh, they are very knowledgeable about all sorts of things.
比尔·哈福德医生:哦,他们对所有的事都很有见识。
Gayle: But I bet they work too hard. Just think of all they miss.
格利:但我打赌他们一定都工作得太辛苦了。想想他们都错过了些什么。
Dr. Bill Harford: You're probably right.
比尔·哈福德医生:你或许是对的。
--------------------------------------------------------------------------------
Dr. Bill Harford: Now, where exactly are we going... exactly?
比尔·哈福德医生:我们现在要到哪儿去……确切地说?
Gayle: Where the rainbow ends.
格利:彩虹的尽头。
Dr. Bill Harford: Where the rainbow ends?
比尔·哈福德医生:彩虹的尽头在哪儿?
Nuala: Don't you want to go where the rainbow ends?
鲁娜:你想到彩虹的尽头去吗?
Dr. Bill Harford: Well, now that depends where that is.
比尔·哈福德医生:恩,这得取决于它在什么地方。
Gayle: Well, let's find out.
格利:恩,让我们找到它。
--------------------------------------------------------------------------------
[Alice questions her husband]
[艾丽丝问她的丈夫]
Alice Harford: Hmmm, tell me something, those two girls at the party last night. Did you, by any chance, happen to fuck them?
艾丽丝·哈福德:恩,告诉我昨晚聚会上那两个女孩的一些事。你会万一碰巧操他们吗?
--------------------------------------------------------------------------------
Alice Harford: So, because I'm a beautiful woman, the only reason any man wants to talk to me is because he wants to fuck me? Is that what you're saying?
艾丽丝·哈福德:因为我是个美丽的女人,因此任何试图同我谈话的男人其惟一的动机就是他想操我?这就是你想说的?
--------------------------------------------------------------------------------
Alice Harford: Millions of years of evolution, right? Right? Men have to stick it in every place they can, but for women... women it is just about security and commitment and whatever the fuck else!
艾丽丝·哈福德:数百万年的进化,对吗?对吗?男人必须戳进他们能戳的每一个地方,但对于女人来说……跟女人有关的仅仅是安全、义务以及性交!
Dr. Bill Harford: A little oversimplified, Alice, but yes, something like that.
比尔·哈福德医生:稍微有点简单了,艾丽丝,但是这样的,有时就像你说的那样。
--------------------------------------------------------------------------------
[first lines]
Dr. Bill Harford: Honey, have you seen my wallet?
比尔·哈福德医生:甜心,看到我的钱包了吗?
Alice Harford: Isn't it on the bedside table?
艾丽丝·哈福德:没在床边的桌子上吗?
Dr. Bill Harford: Now listen, you know we're running a little late.
比尔·哈福德医生:现在听着,我们会迟到了。
Alice Harford: I know. How do I look?
艾丽丝·哈福德:我知道。我看上去怎么样?
Dr. Bill Harford: Perfect.
比尔·哈福德医生:完美无缺。
Alice Harford: Is my hair okay?
艾丽丝·哈福德:我的头发还好吗?
Dr. Bill Harford: It's great
比尔·哈福德医生:棒极了。
Alice Harford: You're not even looking at it.
艾丽丝·哈福德:你甚至根本就没看一眼。
Dr. Bill Harford: It's beautiful. You always look beautiful.
比尔·哈福德医生:美极了。你总是那么美。

Goofs

穿帮镜头

·当威廉姆在读报纸时,那页上的句子都是重复的。(这如果不是一个省事的方法的话,也可看作对《闪灵》的一个模仿。)
·当比尔·哈福德看报纸上关于服药过量的报道时,标题“drugs overdose”是英国用法,而不是美国用法“drug overdose”。
·连续性:当戴着面具的女人和戴着面具的另一个男人走向比尔·哈福德时,该女子的头发最初覆盖在额前,而在下一个镜头里,头发却跑到了后面。
·连续性:当比尔·哈福德正走进马里恩的房间时,我们可看到走廊里有两张雕花的桌子;而当卡尔在几分钟后抵达时,第一张桌子的雕花却消失了。
·连续性:当比尔·哈福德在妓女处而艾丽丝给他打电话时,艾丽丝面前盒子里的饼干数量在上一个镜头里是5,在下一个镜头里则变成了6。
·连续性:比尔·哈福德在察觉到被跟踪时走进了一家餐馆。从餐厅馆外面看,餐馆所在的街道是完全荒废的;但从餐馆里面往外看,则可看到大街上有许多行人。
·地理错误:整部电影都有许多英国道路标志不断打破营造出的纽约幻觉并不经意间暴露出拍摄地点。

Story

幕后制作

关于电影

  库布里克六十年代即买下小说原著版权,构思三十年才于去世前完成。影片有一个似乎哗众取宠的题材,那就是“性”,以及令人瞠目结舌的群交场面。这部影片由于镜头过于暴露而引起广泛的争议。其中争议最大的是男主角汤姆·克鲁斯长达7分钟的同性恋、性虐待和窥阴癖的镜头。但评论界一致认为,这是一部非常严肃的作品,其结构如同荷马的《奥德赛》或乔伊斯的《尤里西斯》,围绕着主线有许多独立的人物和情节,貌似偶然地进入主人公的世界,而连接这些若即若离支线的主题思想均是“性”。

  故事虽然设定在纽约,但场景和色调均有一种欧式的堂皇。影片用红色象征婚姻生活,蓝色象征死亡和危机,两种色彩交叉出现。影片营造了一种梦的境界,暗示着男主角的“一探究竟”与其说发生在现实世界,不如说是正常人的一种幻想。正如原作所说,“一切都显得那么超现实——他的家庭、他的妻子、他的职业,甚至他自己,木然地在夜晚的街头游荡,思绪也在空中飘浮着。”

  本片虽然启用了好莱坞最耀眼的夫妻明星(现已离婚),但其商业性却非常有限,此片同库布里克以前的作品一样,在发行时既不是票房摇钱树也不能引起奥斯卡的青睐,其原因便是影片的节奏缓慢、台词令人咀嚼,更像是服务小众的欧式文艺片。影片构图精美、色彩饱满、镜头富有表现力,也许第一次观看时会觉得冗长(尤其是对带着看色情片心态的人们),但每次重复观赏却能让人再次"开眼界"。探讨性的迷乱并不是影片的最终目的,而是关于这个社会和经济结构所导致的不同阶层和性别的人的生活和精神状态,以及这种状态对社会发展的反作用以及终极趋向和规律,而这正是库布里克作品的一贯主题之一——社会发展和结构所引起的非人性化倾向。库布里克通过该片不仅作了深刻的揭示和思考,并再次作了悲观的预言。

关于原著及作者

  影片根据剧作家自阿瑟·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)1926年的小说《梦幻记》(Dream Story)改编而成。施尼茨勒是奥地利享有世界声誉的戏剧家、小说家以及卷轶浩繁的日记撰写家。施尼茨勒本来是医生,后弃医从文。他早年寻花问柳的浪荡生涯,以及他“绝对的性纯洁”的病态追求,促成了电影原著《梦幻记》的诞生。值得注意的是,施尼茨勒本身就是一名不折不扣的中产阶级,他的生活方式以及意识形态无不符合维多利亚时期中产阶级的特点,也是现今美国中产阶级阶层意识形成的一个模板。作品是作者的一面镜子,在情欲交织的文字中,施尼茨勒无可避免地将跨越阶层的恐惧传达其中,于是,读者便他的作品中看到了一幅阶层的群像——底层,如收购租衣店的移民老板,染上爱滋病的妓女,酒店前台的小厮;中层,医师比尔·哈福德和他的钢琴师同窗;高层,他所服务的富翁,古董商人,以及那群乘坐房车的看不见的高层。

演员

  好莱坞昔日最耀眼的明星夫妻汤姆·克鲁斯妮可·基德曼出演片中的夫妻角色。

  汤姆·克鲁斯在片中的表演时好时坏,似乎他不在状态;而基德曼则锋芒毕露,表演得非常棒,可谓其从影以来最棒的一个角色。

  妮可·基德曼表示,她与汤姆已经结婚十年,拍这部片时是在二人结婚第七年时,这十年间夫妻生活经历许多变化,她认为如果在结婚初期时接拍这部片的话,可能没有办法演出像结婚七年时的内涵与表现。她称赞库布里克非常重视演员的感受,并认为库布里克指导演员的方式不是透过动作的指导,而是透过与演员深入的交谈,了解彼此内心的想法,这段合作经验使她获益匪浅。汤姆·克鲁斯则透露,一开始库布里克通过另一位导演询问他的传真电话号码,他刚开始以为是开玩笑,因为不敢相信这位大名导会找他拍片,结果第二天库布里克果真与他联络,并表示希望找到一对美国夫妇出演他的新片,汤姆·克鲁斯和妮可·基德曼毫不迟疑地答应了。即使库布里克要求妮可·基德曼三点尽露演出,阿汤同众多美女演床上戏,两位巨星都在所不辞,还足足用了两年时间拍摄此片。

  有媒体开玩笑问汤姆·克鲁斯,如果他不是演员而是观众,今年夏天在《星际大战首部曲》与《大开眼戒》二片之间会选择看哪一片,汤姆毫不犹豫的回答,当然是《大开眼戒》。汤姆甚至提醒大家他认为《大》片只看一遍是不够的,因为其中有很多需要反复思考的地方,举例来说,在美国的首映会后,他发现男性观众与女性观众的反应极端不同,尤其是片中夫妻在床上交谈那一幕,他认为要看好几遍才能有深刻的体会。

  对于能够在“七年之痒”时接拍大导演这部《大开眼戒》,令这对明星夫妻能好好地反省婚姻生活,俩人都说:“即使结婚多年,有的事情你会不好意思同对方讲,特别是性生活的问题。拍这部片时,导演要我们剖白,把以前不敢同对方讲的都讲出来,结果我们两夫妇比以前更恩爱。”遗憾的是,不久之后两人即告分手。