影片首页 
0 个视频 
27 张图片 
51 位演职员 
73 条影评 
0 条新闻 
更多  

Quotes

精彩对白

Hedwig: My sex change operation got botched; my guardian angel fell asleep on the watch; now all I got is a Barbie doll crotch; I've got an angry inch!

海德薇格:我的变性手术得修补;我的守护天使在监视的时候睡着了;现在我所得到的就是一个芭比娃娃的胯部;我有了一个令人讨厌的尺寸!

--------------------------------------------------------------------------------

Hedwig: I had tried singing once and they threw tomatoes so after the show I had a nice salad.

海德薇格:我试着唱了一次,他们丢西红柿过来,于是那场表演我吃了一餐不错的沙拉。

--------------------------------------------------------------------------------

[someone is singing "I Will Always Love You" in the background]

Tommy: What do you think? Do you think love lasts forever?

托米:你是怎么想的?你认为爱情能长久吗?

Hedwig: No, but this song does.

海德薇格:不,但是这个歌是这么唱的。

--------------------------------------------------------------------------------

Hedwig: That song was by a young mister Kurt Cobain - now that kid's got a future!

海德薇格:那首歌是一个年轻的小伙子科特·库本唱的——现在那孩子有个美好前程!

--------------------------------------------------------------------------------

Tommy: Do you accept Jesus Christ as your personal Lord and Saviour?

托米:你承认基督耶稣作为你自己的主人和救星吗?

Hedwig: No, but I love his work.

海德薇格:不,但是我喜欢他的工作。

Goofs

穿帮镜头

·连贯性:在堪萨斯城的汽车旅馆,伊萨克擦拭着海德薇格左边的嘴巴,剪辑到下一个镜头变成了他在擦右边。

Story

幕后制作

  本片改编自米切尔的外百老汇摇滚剧,将70年代性别模糊和摇滚崇拜的潮流表现得颇有人情味。

  若干年前,约翰·卡梅隆·米切尔和词曲作者斯蒂芬·特拉斯克共同构思了一出名为《Hedwig And The Angry Inch》的音乐剧,一个关于东德变性摇滚歌手在美国闯荡并寻找真爱的故事。最初他们仅在纽约的一个摇滚乐酒吧里进行表演,没想到它竟然出人意料地受欢迎。几个月之后,米切尔和特拉斯克终于得以在外百老汇的舞台上演他们的创作,该剧赢得了评论家和观众的一致好评,成为外百老汇有史以来最成功的歌舞剧之一,并在世界各地巡回演出。

  曾出品过《我杀死了安迪·霍沃尔》(I Shot Andy Warhol)和《天鹅绒金矿》等影片的Killer Films公司制片人在看过该剧之后也被深深吸引,他们随即找到米切尔和特拉斯克,希望将它搬上大银幕,以便让更多的观众可以欣赏到这出精彩的剧目。

  影片在2001年的圣丹斯电影节上首映,并一举拿下了戏剧类最佳导演及观众票选最佳影片两项大奖,在随后的柏林影展上,头戴金色假发、身穿皮衣皮裤的赫德韦格更轻松俘获了无数影迷的心。