您当前的位置:Mtime时光网>偷拐抢骗>影评>套路演2遍我仍买账

套路演2遍我仍买账

电影中文名

偷拐抢骗

2009-10-23 22:01

 

是盖·里奇《两杆大烟枪》可忠实的粉丝儿了。有人认为同样的套路演2遍叫作没劲,大概我属于乏味之列,照看不误/照笑不误。一大堆男人混头混脑跟着一颗86克拉的钻石转悠……别怀疑,《疯狂的石头》之模仿原作!大牌云集。开头就是Jason Statham一口“英片子”云里雾里展开了叙述,尽管每个角色仍有脸谱化的嫌疑,但我不管,我看了就是高兴!

 

(Brad Pitt在里面叫Mickie,好甜心的称呼……Jason旁边的搭档也很搞笑,买枪买错,买车丢钱,不过他很像“老头子做事总不会错”里的套路,兜来转去,也没有损失)

笑到最后的也许是Brad Pitt演的吉普赛汉子?没有钻石的麻烦,一票人走个干净,可惜损失了老妈。(顺提:Brad在里面健硕的腱子肉身材真是招人流口水极了)Jason看了估计也要不爽:怎么导演没给我露肉的机会!

 

 

(这帮吉普赛人都蛮帅的,Brad Pitt旁边那位我看着很眼熟……)

 

最好笑的是一段色情的比喻,子弹头托尼把三个痴夫莽汉组合比成性器官零附件,虽然有点膳,但我看得快笑岔气。结果子弹头托尼自己也生生“活成了一个笑话”。

 

英式幽默比比皆是,可以自去体会里面用人喂猪和满口粗厘的淋漓。

-------以下引用ID“丰杀”网友博客里的原文,感谢你的资料,我就在自己博文里转载一下啦---------

有段关于“Big dick”的比喻着实精彩:

 

Bullet Tooth Tony: So, you are obviously the big dick. The men on the side of ya are your balls. There are two types of balls. There are big brave balls, and there are little mincey faggot balls.
Vinny: These are your last words, so make them a prayer.
Bullet Tooth Tony: Now, dicks have drive and clarity of vision, but they are not clever. They smell pussy and they want a piece of the action. And you thought you smelled some good old pussy, and have brought your two small mincey faggot balls along for a good old time. But you've got your parties mangled up. There's no pussy here, just a dose that'll make you wish you were born a woman. Like a prick, you are having second thoughts. You are shrinking, and your two little balls are shrinking with ya. The fact that you've got "Replica" written down the side of your gun. (withdraws his gun) And the fact that I've got "Desert Eagle point five O" written on the side of mine, should precipitate your balls into shrinking, along with your presence. Now... Fuck off.

该片热门影评:

《偷拐抢骗》:剧本结构分析

魔小肥评分8.8

《偷抢拐骗》:集体无意识和臆想者的狂欢

就是这帮人,因为一颗钻石和一场拳..

十一月的雨

一场男人们的盛宴——《偷拐抢骗》

在“一句话影评”中已经写过这部影片..

Mr·Johnny评分9.2

秋水并蒂开芙蓉(之四):《两杆大烟枪》VS《偷拐抢骗》

(十年来,谨以此篇纪念那个年代,..

天崖乱步评分9.0

《偷抢拐骗》:英式幽默众生相

什么是英式幽默?我曾问过那几个成天和..

何塞

更多 137 条评论