2012-08-19 10:30








On August 13, 2012 at 6:00 AM The GQ+A With Keanu Reeves: On Making Documentaries, Directing for the First Time and That Bill & Ted Sequel GQ问答: Keanu Reeves谈纪录片制作,初执导演筒,以及传说中的“比尔泰德续集”

BY Chris Heath

Keanu Reeves—now, there's someone who seems to have slipped our attention for a while—is on the telephone. When he said in an interview a couple of years ago that the second chapter of his career was about to begin, no one took much notice. But now the evidence is mounting—and as ever with Reeves, it is a curious mix of fascinating, tantalizing, and perplexing. He is directing a movie. He has published a poetry book. (Well, one long poem.1) And this month there is Side by Side, a diligent and thoughtful documentary in which Reeves interviews a roll call of cinema's most famous directors (Scorsese, Soderbergh, Lynch, Nolan, Lucas, Fincher, Cameron, etc., etc.) about the transition from photochemical to digital filmmaking. Bill and Ted suddenly seem a very, very long time ago. (And yet...)


Keanu Reeves--这一位我们好像很久没注意了。他这会儿正在电话那头。几年前他在一个访谈中说他要开始事业的新篇章时,没人特别在意。不过现在迹象开始出现了--而且带着Reeves的一贯风格:有趣,迷人,复杂,又有点不着边际,让人好奇。他在导一部电影。他出版了一本诗(呃,一首长诗)。这个月有《肩并肩》,一部用功有见地的纪录片。Reeves在片中访问了一串大导演(西斯科斯,索德伯格,林奇,诺兰,卢卡斯,卡梅隆,等等),谈话主题是从胶片到数码摄影。比尔和泰德一下子感觉是很久很久以前的事了。(但,且慢...)



GQ: Where are you?(你在哪里?)
Keanu Reeves: I'm in Beijing. I've been here for six or seven months. Working on the kung fu movie.2  (我在北京。我已经在这里六、七个月了。在拍这部有关功夫的电影。)


GQ: Is directing harder than you expected?(导演比你想象中难吗?)
Keanu Reeves: It was a mountain that I was looking forward to climb. (我一直都向往着攀登这座山峰。)


GQ: You've chosen a movie that's largely in Mandarin, a language you don't speak—that's quite a mountain.(你选择拍一部中文电影,你并不说中文--的确是座不小的山峰。)
Keanu Reeves: It looks, and it has been, beautiful. We've just finished day 76.(它看上去,它一路来也都是,一座美丽的山峰。我们刚完成第76天的拍摄。)


GQ: Why did you think the change in film technology was an important enough subject to make a documentary about?(为什么你觉得拍摄技术是一个重要的课题,并为此拍了一部纪录片?)
Keanu Reeves: Well, I love cinema, and I thought that this was a pretty big deal. This moment in time when over a hundred years of photochemical filmmaking is going to be phased out. I wanted to look at that.(我热爱电影。我认为目前这个阶段,也就是百多年的胶片拍摄技术被逐渐取代的这个时刻,是相当重要的。我愿意琢磨琢磨它。)


GQ: Do you think most moviegoers care that this change is happening? (你认为多数观众会在意这种改变吗?)
Keanu Reeves: Um, I don't know. I mean, if I had to guess, probably not.(呃,我不知道。我是说,如果一定要我猜,也许他们不会在意吧。)


GQ: And should they?(他们应该在意吗?)
Keanu Reeves: I don't know. Maybe the film will enrich watching films. Maybe it will help promote some reflection.(我不知道。也许这部纪录片会丰富观影体验。也许它会引发一些思考。)


GQ: Were you nervous to speak with any of these directors?(你去访问这些大导演的时候会紧张吗?)
Keanu Reeves: When we went to go meet George Lucas, that was something. And Martin Scorsese. I mean, I'm sure you feel this once in a while—you know: "I don't want to be an asshole." You're going to go and talk to George Lucas: Get your shit together!(我们要去见乔治•卢卡斯那会儿,是有点紧张。还有马丁•西斯科斯。我是说,你总有这种时候的---你会想:“我不要做个混球。” 你是要去见乔治•卢卡斯,你还是打起精神来吧!


GQ: People may be unable to believe that you are approaching 50.3 Do you feel the same?(人们可能无法相信你快要50了。你也无法相信吗?)
Keanu Reeves: Absolutely not. My knees are well aware of it. Mortality is very different when you're 20 to when you're 50. (信得真真的。我的膝盖明白着呢。对死生有命这回事,你20岁时候的感觉和50岁时候是很不同的。)


GQ: You think about that stuff a lot?(你常想到这个吗?)
Keanu Reeves: It creeps in here and there, doesn't it? You look out the fucking window and then you think about your eyes closing.(它时不时会探头探脑一下,对不?有时你望向窗外,却想起自己闭眼的情景。)


GQ: It seems the least likely thing for you to do is another Bill-and-Ted movie. And yet it seems you are. (似乎你最不可能做的就是再拍一部比尔泰德电影了。然而你似乎要拍。)
Keanu Reeves: We have a nice story. We'll see if anyone else wants to make it.(我们有个好故事。看看谁想拍它吧。)


GQ: Is it easy to imagine those characters middle-aged?(想象这两位人到中年是不是很容易?)
Keanu Reeves: I don't know. It's one thing to think about it, but to perform it... One of the plot points is that these two people have been crushed by the responsibility of having to write the greatest song ever written and to change the world. And they haven't done it. So everybody is kind of like: "Where is the song?" The guys have just drifted off into esoterica and lost their rock. And we go on this expedition, go into the future to find out if we wrote the song, and one future "us" refuses to tell us, and another future "us" blames us for their lives because we didn't write the song, so they're living this terrible life. In one version we're in jail; in another we're at some kind of highway motel and they hate us.  (我不知道。想象是一回事,演出来又是另一回事...有一个情节是这两个家伙被压倒了,被写一首最伟大的拯救世界的歌这个巨大的责任压倒了。他们还没写出来哪。然后大家都说:“那首歌在哪里?”他们已经江郎才尽了。然后我们就出去漫游,去到未来,去看看我们到底有没有写出那首歌。一种未来里,“我们”拒绝告诉我们;另一种未来,“我们”埋怨我们没有写出那首歌,结果他们的生活非常可怕。一个版本里我们进了监狱,另一个版本我们是在一个高速公路的汽车旅店,他们恨我们。)


1. The book, Ode to Happiness, is an illustrated volume presenting a poem roughly one hundred words long that Reeves wrote one night in response to the depressing songs being played on the radio. It begins: I draw a hot sorrow bath / in my despair room / with a misery candle burning. (这本书,《欢乐颂》,是一首配了插图的大概有一百个字的诗,Reeves有天晚上听了广播里一首悲观的歌,写了这首诗。它开头几行是这样的:我洗了一个温暖悲伤的澡/在绝望的房间/一支可怜的蜡烛在燃着。)

2. "The kung fu movie" appears to be called Man of Tai Chi. Keanu developed its story with Tiger Hu Chen, who was a stuntman in the Matrix movies and co-stars with Reeves.(这部功夫电影叫做《太极》,Keanu和陈虎一起创作了这个故事。陈虎是《黑客》的替身演员,曾跟Reeves共事。)

3. Reeves will be 48 in September.(九月Reeves就48岁了)

Photo: QuickHoney












肩并肩 Side by Side--胶片与数字拍电影的纪录片




  GQ问答: Keanu Reeves谈纪录片制..


更多 20 条评论