.....Finland
.....USA (working title)
更多详细资料>>
即使是再微不足道的小人物,也有怀揣梦想的权力,哪怕他只是一只生活在阴沟里的老鼠呢,而它的梦想则是做一名顶级大厨……
更多剧情>>
更多获奖记录>>
·在预告片中谈论奶酪的那位法国服务员,是由导演布拉德·伯德配的音。
·预告片刚一开始,就在显著的地方出现了一座过街天桥,你很容易就能认出它是巴黎著名的“艺术桥”。至于影片中那座虚构的饭店,则位于塞纳河的对面、卢浮宫的旁边、卡卢塞尔桥的西南位置。不过从奥塞博物馆这部分开始,影片中的巴黎与现实世界中的比较起来,做了轻微的改动。
·动画工作组在制作影片的过程中,一直由美国最顶尖的名厨托马斯·...
更多幕后花絮>>
更多相关资讯>>
木木789999(上海) 2007-10-15 13:41:00
美国没有足够长的历史,也没有足够炫耀的文学成就,但是美国的文化仍然是当今世界上最强势的文化,因为美国人找到了属于他们自己的文化核心密码,这个核心就是美国梦~ 美国是一个充满梦想而且常常让梦想变为现实的国度,某种意义上这块土地的神奇让人觉得这... [全文]
评:9 冥丨想(纽约) 2007-8-4 12:33:00
从《玩具总动员》开始,皮克斯的所有电影都被翻译成《XX总动员》,你当这个翻译挺时髦吗?实际上,这是那些搞翻译的人太没有想象力和责任心了! 《超人总动员》、《玩具总动员》、《海底总动员》、《赛车总动员》这些我都能接受,至少超人、玩具、海底的动物是可以被“动员”的,可美食怎么去“动员”呢?美食又没有生命,让翻译这个片名的人去给我动员一个“美食”看看,有哪个美食能听懂你的“动员”啊!那是死物,起名… [全文]
评:10 Hanif(京都) 2009-6-30 0:51:00
“就很多方面而言,评论家的工作很轻松。我们冒最小的风险却位高权重。众人必须奉上自己和作品供我们评论。我们以负面评论见称,因为读写皆饶富趣味。可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实:在我们批评某一事物的价值平庸时,我们的评论也许比它们更为平庸。 可是有时候评论家真的得冒险去发现并且捍卫新的事物:这个世界对待新秀非常苛刻,新的创作、新人及新的作品都需要呵护和认同。昨晚我有个全新的... [全文]